例えば、旧型の排気ガスが多量に排出される車をいまだに乗っている人に、「税金を課す」などと言う時の「税金を課す」と何と言えばいいでしょうか?
impose a tax もしくは、levy a taxで「税金を課す」という意味になります。
impose a tax on old-type cars with high emission 「高い排出量の車に課税する」
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
税金は「Tax」ですが、動詞としても使えます。
よって、税金を課すことは「Tax」を動詞として利用します。
質問者様が挙げた例では、例えば:「Drivers of vehicles with higher CO2 emissions will be taxed at a higher rate」辺りが適切だと思います。
より高い税金枠で課税するという意味です。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
Drivers driving an older model car with high exhaust emissions will be taxed.
旧型の排気ガスが多量に排出される車をいまだに乗っている人は税金を課される。
この場合は単にtaxedで大丈夫です。