税金を課すって英語でなんて言うの?

例えば、旧型の排気ガスが多量に排出される車をいまだに乗っている人に、「税金を課す」などと言う時の「税金を課す」と何と言えばいいでしょうか?
default user icon
LioKenさん
2017/12/05 19:37
date icon
good icon

28

pv icon

17077

回答
  • impose a tax

    play icon

impose a tax もしくは、levy a taxで「税金を課す」という意味になります。

impose a tax on old-type cars with high emission 「高い排出量の車に課税する」

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Tax

    play icon

税金は「Tax」ですが、動詞としても使えます。

よって、税金を課すことは「Tax」を動詞として利用します。

質問者様が挙げた例では、例えば:「Drivers of vehicles with higher CO2 emissions will be taxed at a higher rate」辺りが適切だと思います。
より高い税金枠で課税するという意味です。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • taxed

    play icon

Drivers driving an older model car with high exhaust emissions will be taxed.
旧型の排気ガスが多量に排出される車をいまだに乗っている人は税金を課される。

この場合は単にtaxedで大丈夫です。
good icon

28

pv icon

17077

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:17077

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら