"Can I leave my bags here while I go to the restroom?
Is it okay for me to put my stuff here while I quickly run to the restroom?
I need to make a dash for the loo/restroom,may I leave my bags here?
"Can I leave my bags here while I go to the restroom?
This is the quickest way to ask for permission to leave your bags to go to the restroom.
"Is it okay for me to put my stuff here while I quickly run to the restroom?"
stuff= This is a collective word used to describe things like bags,clothes etc
run to = This is another way of saying you will not take a long time to go to the restroom and back.
"I need to make a dash for the loo/restroom,may I leave my bags here?"
To make a dash= to quickly go to a place
loo= another word for "restroom"
"Can I leave my bags here while I go to the restroom?
トイレに行っている間、ここにかばんを置いて行ってもいいですか?
これは、トイレに行くのにかばんを置いていってもいいか許可を求める一番早い方法です。
"Is it okay for me to put my stuff here while I quickly run to the restroom?"
ちょっとトイレに行っている間、ここに荷物を置いてもいいですか?
stuff= これは、かばん、服などのものを指す単語です。
run to = これは、さっと行って戻ってくるという意味です。
"I need to make a dash for the loo/restroom,may I leave my bags here?"
トイレに急いでいきたいので、ここにかばんを置いて行ってもいいですか?
To make a dash=ある場所に素早くいくこと
loo= トイレの別の言い方
Excuse me, can you please watch my bags for a second I want to go the restroom.
Is it okay if I leave my bags here while I quickly use the restroom.
*Excuse me, can I please watch my bags for a second I want to go the restroom.
This means that you asking them a favor to watch over your bags while you quickly use the bathroom.
*Is it okay if I leave my bags here while I quickly use the restroom.
This is another way of asking the permission to leave your bags. They can either say "Yes" or "No".
*Excuse me, can I please watch my bags for a second I want to go the restroom.
あなたが急いでトイレを使う間に、カバンを見ていてほしいとお願いする表現です。
*Is it okay if I leave my bags here while I quickly use the restroom.
これはカバンを置いていく許可を求める別の表現です。相手は"Yes"または"No"と言うことができます。
Do you mind if I leave my bags here while I go to the toilet?
When we ask someone if they mind, we are politely asking if what we want to do will be a problem before we do it. When we ask this, we normally know that it will be okay but we do it out of respect and politeness. British usually use toilet instead of restroom.
Do you mind if I leave my stuff here while I go to the restroom?
Could you keep your eye on my stuff while I go to the restroom?
咄嗟に言いたい時のひとこと!とても難しいいですね。
1)Do you mind I leave my stuff here while I go to the restroom?
「ここに荷物を置いていってもいいですか?」と表現できます。
2)Could you keep eyes on my stuff while I go to the restroom?
よく北米のカフェ等で聞く表現としては、「わたしの荷物を見ていていただけますか?」の意で使用することが多いです。
くれぐれも海外では手荷物に注意してくださいね!
Hey, will it be okay if I leave my bags here quickly. I just need to run to the toilet.
Can I leave my bags here quick, I just want to go to the toilet quickly.
▪ Hey, will it be okay if I leave my bags here quickly. I just need to run to the toilet.
▪ Can I leave my bags here quick, I just want to go to the toilet quickly.
Both phrases can be used in this situation. Both are clearly indicating that you want to leave your bags there because you need to go to the toilet. You are also indicating that you are going to be quick.
▪ Hey, will it be okay if I leave my bags here quickly. I just need to run to the toilet.
▪ Can I leave my bags here quick, I just want to go to the toilet quickly.
どちらのフレーズもこの状況で使用できます。どちらも、トイレに行く必要があるので、そこにあなたのバッグを残したいことをはっきりと示しています。また、あなたが急ぐことも示しています。
Is it OK to leave my bags here while I go to the toilet
I need to go to the gents. May I leave my bags for a moment?
I need to go to the ladies. May I leave my bags for a moment?
In America they have 'restrooms.' In the UK we have 'toilets,' 'gents,' 'ladies,' 'lavatories' and 'WCs.'
If you are 'caught short' whilst trying on some clothing, obviously there is a security issue if you are wearing the clothes which have not been paid for yet! However, once the situation is explained, helpful staff will more than likely be able to accommodate your request.
Excuse me can I please leave my bags here while I go to the restroom.
Excuse me can I leave these here while I go to the restroom.
"Excuse me can I leave these here while I go to the restroom." This asks the staff if you can leave your bags with them while you go to the restroom/toilet.
"Excuse me can I please leave my bags here while I go to the restroom." This politely asks the staff if you can leave your bags with them while you go to the restroom.
"Excuse me can I leave these here while I go to the restroom."という例文について
この文は、あなたがトイレに行っている間、カバンを置いたままにしていいのか店員さんに聞いています。
"Excuse me can I please leave my bags here while I go to the restroom."という例文について
この文は、上記と同じ意味ですが、丁寧な表現です。
Can I leave my stuff here while I go to the restroom?
Is it OK if I leave my stuff here while I go to the restroom?
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Can I leave my stuff here while I go to the restroom?
Is it OK if I leave my stuff here while I go to the restroom?
いずれも「ここに置いたままトイレに行ってもいいですか」という意味になります。
Is it OK if ... で「〜でも大丈夫ですか」のニュアンスです。
ぜひ参考にしてください。