ヘルプ

どうしたのって英語でなんて言うの?

「どうしたの?大丈夫?」と声をかける時、なんていうのか知りたいです。
yukiさん
2017/12/10 13:34

257

206338

回答
  • Is something up?

  • Has something happened?

  • What's the matter?

What's the matter? - Is there something wrong with you?; Are you ill?
Bill: What's the matter with you?
Fred: I have this funny feeling in my chest.
Bill: Sounds serious.

Bob: I have to stay home again today.
Bill: What's the matter with you? Have you seen a doctor?

Mary: Oh, I'm so miserable!
Sue: What's the matter?
Mary: I lost my contact lenses and my glasses.

John: Ouch!
Alice: What's the matter?
John: I bit my tongue.
What's the matter?
-何か問題でもあるの?大丈夫?具合でも悪いの?と言う意味になります。

【例 1】
Bill: What's the matter with you?
ビル:どうしたの?
Fred: I have this funny feeling in my chest.
フレッド:胸がなんだか変な感じがするんだ。
Bill: Sounds serious.
ビル: 深刻そうだね

【例 2】
Bob: I have to stay home again today.
ボブ:今日も家にいなきゃいけないんだ
Bill: What's the matter with you? Have you seen a doctor?
ビル:どうしたの?お医者さんに診てもらった?

【例 3】
Mary: Oh, I'm so miserable!
メリー:もう、とってもみじめ!
Sue: What's the matter?
スー:どうしたの?
Mary: I lost my contact lenses and my glasses.
メリー:眼鏡とコンタクトレンズ無くしちゃったの

【例 4】
John: Ouch!
ジョン:いたっ!
Alice: What's the matter?
アリス:どうしたの?
John: I bit my tongue.
ジョン:舌噛んじゃった

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • What's wrong?

  • What's up?

下の回答の付け加えるならば
短い言い方で次のように。

What's wrong? (どうしたの?なんかあった?)

また、
What's up? (どうしたの?なんかあった?)

こちら↑↑は、何でもない時に挨拶代わりに使えますが、
何かあったのかな、と思えるときも使える便利な言葉です。



回答
  • Hey, what's wrong? / Is there a problem?

  • How are you today? / How are you feeling?

Hey, what's wrong? / Is there a problem? - English speakers use this as a way to ask if there's a problem or if something "wrong" happened to the other person today.

It's also common to say something like "Are you okay?"

Some people don't like to be asked are they okay because then they feel subconscious, like they look sad. So, one way to ask how someone is feeling without making them feel weird about it would be to say something like "How are you today?" or "How are you feeling?" That way, you don't assume that the person is feeling negatively, and they don't think they look bad or something.
Hey, what's wrong? / Is there a problem?
(やあ、どうしたの?/何かあったの?)
-ネイティブはこれらの表現を使って今日何か問題があったのか、またはなにか "wrong"(間違った)事が起こったのか他の人に尋ねます。

また "Are you okay?"という様な事もよく言います。
(大丈夫?)

悲しい時やぼーっとしている気分の時など、大丈夫かどうか聞かれるのが嫌な人もいます。
ですので、嫌な気分にさせないように尋ねる一つの表現は次のようになります。

"How are you today?" (元気?)
"How are you feeling?" (調子はどうですか?)

これらの表現を使う時はあなたは相手が落ち込んでいたり、何か様子が変だったりと言う事を思っていないという事です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • I wonder what is wrong with...

  • Whats wrong are you okay?

  • Is something the matter?

"I wonder what is wrong with..."
This is used when asking a question. So if someone is sad you can say "I wonder what is wrong with taka.?"

"Whats wrong are you okay?" This asks a person to tell you if they are okay and what is wrong.

"Is something the matter?" This is another way of asking someone what is wrong.
"I wonder what is wrong with..."
(~はどうかしたのでしか?)
質問をする時の表現です。
ですので、誰かが悲しそうだったら、
"I wonder what is wrong with taka.?"
(タカはどうしたの?)
と言う事が出来ます。

"Whats wrong are you okay?"
(どうしたの、大丈夫?)
この質問は誰かになにか問題があるのか、大丈夫なのか尋ねる表現です。

"Is something the matter?"
(何か問題でもありますか?)
これも何か問題があるのか尋ねる表現の一つです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • You look sad. What is wrong?

*You look sad. What is wrong?
This a good way to ask. It shows that you are concerned and care about them
For example:
A: You look sad. What is wrong?
B: I am not feeling well. I have a headache.
A: I am sorry get well soon.
*You look sad. What is wrong?
これはよい聞き方です。心配して気にかけていることを示します。

【例文】
A: You look sad. What is wrong?(悲しそうだね。どうしたの?)
B: I am not feeling well. I have a headache.(具合が悪いんだ。頭痛がする)
A: I am sorry get well soon.(それはお気の毒に。早くよくなるといいね)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Hey, why are you so sad?

  • What's the matter?

  • What put you in a bad mood?

The most common way of asking someone what is bothering them is to simply say, "What's wrong." We also often use "What's the matter." If you simply would like to check on your friend, you could also approach them and say, "Is everything ok?". This will be less invasive just in case they are not willing to divulge any personal business.
人に何が不都合なのかを聞く最も一般的な聞き方は、'What's wrong?'です。"What's the matter?"というのもよく使います。
友達に単純に聞きたいときは、彼らに近づいて"Is everything ok?"と聞くのも良いでしょう。この方が、彼らが個人的な事情を話したくないときに、差し障りのない言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Stephanie H DMM英会話講師
回答
  • what's wrong! or what's the matter

  • what's up, do you want to talk about it

example
"Hey, what's up?"
or
"Are you OK?"
or
"What's the matter?"
 "Hey, what's up?"
やぁ、どうしたの?
 
"Are you OK?"
 大丈夫?

"What's the matter?"
どうしたの?

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • Are you okay?

  • Do you want to talk about what happened?

  • What's the matter?

The important thing here is the way you say the above. Try to keep your tone in a higher pitch than usual, and go up in pitch towards the end of the sentence. This kind of intonation shows that you are concerned.

If you think your friend may be feeling too sad, embarrased or shy to talk about it, it's better to ask them the second one, which gives them the option to just say no.
重要な点は、上記の例文の言い方です。
通常よりも声のトーンを上げるようにして、文末に向けて高さを上げるようにしてください。
イントネーションを変えることによって、あなたが心配していることが表現できます。

もしあなたの友達がそのことを話すことについて、とても悲しそう、または恥ずかしそうにしていたら、2つ目の文で尋ねた方が良いです。2つ目の文は、ノーという選択肢を与えるものです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Is everything ok?

  • Is there something you want to talk about?

  • How are you feeling?

When someone is feeling sad or down, we as friends want them to feel better. The best way is to find out what's wrong with them. This might be a sensitive subject so it's best to ask politely and gently. "Is everything ok?" is a great first question. "Is there something you want to talk about?" is also good. Both of these questions are yes/no answers so the person may just say no and the conversation is over. "How are you feeling" is an open ended question and will force them to answer more than just yes or no.
人が悲しんでいたり、落ち込んでいたりするとき、友達として元気になってほしいものです。ベストな方法は、何があったのかを見つけ出すことです。これは繊細な話題なので、丁寧にやさしく聞くのがポイントです。

"Is everything ok?" (大丈夫?)は最初に聞くのにぴったりの質問です。

"Is there something you want to talk about?"(話したいことはある?)もいいでしょう。どちらもはい、いいえで答える質問なので、相手がいいえと言えばどこで会話は終了です。

"How are you feeling" (気分はどう?)は答えが自由にできる質問なので、はい、いいえよりも詳しく答えてもらうための質問となります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Andrew P DMM英会話講師
回答
  • What's the matter?

  • What's wrong?

"What's the matter?" and "What's wrong?"
Are very commonly used expressions when asking someone if they are okay or something had happened.
Usually used when someone doesn't seem happy and you are concerned for them.
"What's the matter?" や "What's wrong?"は、相手が大丈夫か、何があったのかを聞くのによく使われるフレーズです。

たいてい相手が落ち込んで見えたり、心配しているときに使います。
 

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jack F DMM英会話講師
回答
  • would you like to tell me what is bothering you?

  • what's wrong?

  • what happened?

a very formal or sincere way to say this would be something like "would you like to tell me what is bothering you?"

a more brief or informal way to say this would be to ask something like "what's wrong?"
"would you like to tell me what is bothering you?"(どうしたんですか)は非常にフォーマル、あるいは誠実な言い方です。

"what's wrong?"(どうしたの)はよりシンプル、あるいはカジュアルな言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jackk DMM英会話講師
回答
  • What's making you feel like this.

  • What's the matter?,

Example -
"Hello, I've seen your feeling down what's making you feel like this"

"Hi, You look sad what's the matter"
例:
"Hello, I've seen your feeling down what's making you feel like this"(何か落ち込んでいるみたいだけど、どうしたの)

"Hi, You look sad what's the matter"(何か落ち込んでいるみたいだけど、どうしたの)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kirsty J DMM英会話講師
回答
  • How are you feeling?

  • Are you OK?

  • What happened?

If a friend is feeling down, you can ask them any of these questions. These will indicate that you are concerned about them. You could put your arm around them as you ask the question. This makes it look more caring for their situation. You can also ask: Is there anything I can do to help?
落ち込んでいる友達がいたら、上記のように尋ねることができます。相手のことを心配していることが伝わります。

相手の肩に手を回してこの質問をしてもいいでしょう。相手のことをより気遣っている感じになります。

次のように言うこともできます。
Is there anything I can do to help?(何か私にできることはありますか)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Daviid M DMM英会話講師
回答
  • Do you want to talk about what's bothering you?

  • Get it off your chest, I'm here for you.

  • I'm all ears, tell me what's making you feel ill at ease.

When someone is feeling down and out, we can use the sentences above to bring comfort and offer our time.
If you want to ask someone what the matter is, or find out what happened, use the sentences above.

Ill at ease: uncomfortable
I'm all ears: my ears are actively listening to you
Get it off your chest: speak about what is bothering you.
Bothering: worrying, disturbing, causing discomfort

"What's wrong Maria, you look sad today, would you like to chat and get it off your chest?"
"You look down today, do you want to talk about what's bothering you?"
"I am all ears, tell me what the matter is."
誰かが落ち込んでいるとき、気遣うためにこれらの文を使うことができます。これらは相手にどうしたのかを聞く表現です。
 
Ill at ease: 快適ではないこと
I'm all ears: 相手のことを聞いている
Get it off your chest: 何が気になっているのか話す
Bothering: 心配している、不快なこと
 
"What's wrong Maria, you look sad today, would you like to chat and get it off your chest?"
(マリア、どうしたの?今日悲しそうだよ。話して吐き出したい?)

"You look down today, do you want to talk about what's bothering you?"
(今日落ち込んでいるみたいだね。何が気がかりか話してみる?)

"I am all ears, tell me what the matter is."
(話を聞くから、どうしたのか教えて。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • What's wrong?

  • What happened?

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:

・What's wrong?
「どうしたの?」という意味の定番のフレーズです。
シンプルですが使いやすい表現です。

・What happened?
「何があったの?」という意味のフレーズです。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

257

206338

 
回答済み(15件)
  • 役に立った:257

  • PV:206338

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら