指で挟むという状況で説明して欲しいです。
Please pinch that like this.「このようにつまんで欲しいです。」
pinch を使えば、fingersを使わずに指でつまむというニュアンスを出せます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
例えば、 Pinch it like this. 「このように挟んでください」
また少し変えて、 Hold it between your fingers like this. 「このように指の間で挟んで持ってください」 というようにも表現できます。
状況によって使い分けると良いでしょう。例えば、具体的な動作を指示するときに、 Squeeze it gently like this. 「このように優しく挟んでください」 という表現も使えます。