「〜に[感謝します](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42579/)」という気持ちを表す表現として、
I'm pleased with your proposal.
I appreciate your proposal.
とすれば「ご[提案](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33264/)に感謝します」の形ができます。
I'm pleased with ... = 〜に満足している
I appreciate ... = 〜に感謝します
proposal = 提案
また、pleased から 名詞 pleasure を使った形として
It's my pleasure to accept your kind offer.
喜んで親切なご提案を受け入れます。
も使えます。
「[ご配慮いただきありがとうございます](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/89016/)」も言うならば、
It is very nice of you to pay attention to this matter.
といった形が使えます。
Thank you for your consideration. I will accept your very kind offer.
Consideration は[考慮](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84165/)、[熟考](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78002/)といった意味があります。上からではなく、なるべく丁寧に感謝の気持ちを伝えたい場合は、ただkind offer([親切](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41677/)なオファー、提案)ではなくvery (とても)を付け加えるだけで、強い感謝の気持ちが表せます。
Thank you very much for your consideration. と言っても良いですね♬
Thank you for your consideration. I would take(accept) your proposal (suggestion).
1.Thank you for your consideration.
「ご配慮ありがとうございます」
I would take(accept) your proposal (suggestion).
「あなたのご提案を受け入れます」
"take""accept"「受け入れる」
"proposal""suggestion"「提案」
最初に"Thank you for~"で感謝を伝えることと、次の文章で動詞の前に"would" を入れることでより丁寧な表現になります。