世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたのご提案を受け入れますって英語でなんて言うの?

購入した製品が思っていたものと違い、不良品かどうか判断つかず仕入先へ確認メールをしたところ、仕入先は断定はしないものの、気になるようでしたら交換します、と申し出てくれました。検討の末、交換のオファーを受けるのですが、上からではなく、なるべく丁寧に「ご配慮いただきありがとう、親切なご提案を受け入れます」と言うようなニュアンスで返事をしたいです。
default user icon
Matsuriさん
2017/12/11 11:56
date icon
good icon

21

pv icon

61385

回答
  • I'm very pleased with your proposal.

  • It's my pleasure to accept your kind offer.

「〜に[感謝します](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42579/)」という気持ちを表す表現として、  I'm pleased with your proposal.  I appreciate your proposal. とすれば「ご[提案](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33264/)に感謝します」の形ができます。 I'm pleased with ... = 〜に満足している I appreciate ... = 〜に感謝します proposal = 提案 また、pleased から 名詞 pleasure を使った形として  It's my pleasure to accept your kind offer.   喜んで親切なご提案を受け入れます。 も使えます。 「[ご配慮いただきありがとうございます](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/89016/)」も言うならば、    It is very nice of you to pay attention to this matter. といった形が使えます。
回答
  • Thank you for your consideration. I will accept your very kind offer.

Consideration は[考慮](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84165/)、[熟考](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78002/)といった意味があります。上からではなく、なるべく丁寧に感謝の気持ちを伝えたい場合は、ただkind offer([親切](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41677/)なオファー、提案)ではなくvery (とても)を付け加えるだけで、強い感謝の気持ちが表せます。 Thank you very much for your consideration. と言っても良いですね♬
Miyako あなたの最高な自分を引き出す Life English coach 世界冒険家
回答
  • Thank you for your consideration. I would take(accept) your proposal (suggestion).

1.Thank you for your consideration. 「ご配慮ありがとうございます」 I would take(accept) your proposal (suggestion). 「あなたのご提案を受け入れます」  "take""accept"「受け入れる」  "proposal""suggestion"「提案」  最初に"Thank you for~"で感謝を伝えることと、次の文章で動詞の前に"would" を入れることでより丁寧な表現になります。
good icon

21

pv icon

61385

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:61385

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら