「趣味は旅行とか料理とか…色々だよ!」って英語でなんて言うの?

例として2つ、3つ説明したあと、それ以外も色々あるよ、と含みを持たせる言い方について教えてください。
male user icon
SEIJIさん
2017/12/11 22:52
date icon
good icon

9

pv icon

7090

回答
  • I am interested in several things, such as travel, food, etc...

    play icon

趣味という言葉はあまり使わずに伝えた方が自然です。「趣味」の代わりに "I am interested in"を使いましょう。
また「いろいろ」を伝えるときは、"such as" を使います。「など」と同じ意味合いです。

お力になれたら嬉しいです。
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
回答
  • My hobbies are things like traveling and cooking... I have many!

    play icon

  • I have several hobbies like traveling and cooking!

    play icon

  • My hobbies include traveling and cooking... among other things!

    play icon

「趣味は旅行とか料理とか…色々だよ!」という文章を英語で表すと、この三つの文章と使っても良いと考えました:
「My hobbies are things like traveling and cooking... I have many!」
「I have several hobbies like traveling and cooking!」
「My hobbies include traveling and cooking... among other things!」
「趣味」は「hobbies」という言葉になって、「旅行と料理」は「traveling and cooking」になります。「Include」という言葉は「含める」という意味があります。
good icon

9

pv icon

7090

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7090

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら