Some studies show that reading something aloud dramatically improves (your) brain function.
「〜と言われている」の部分ですが、回答文は「どっか(なにか)の研究で言ってたんだけど」という話の出所を付け加えました。
どこでその話を聞いたのかを加える方が英語として自然になります。
またアメリカ人は話の出所をはっきりするのが好きというのもあります。
「ニュースでみたんだけど」I watched news on TV and it said ~
「雑誌で読んだんだけど」I recently read a magazine that said ~
「どこぞの研究者が言ってたんだけど」Some researchers say~