世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「部外者」って英語でなんて言うの?

契約書などで「部外者による~」とある場合の部外者って英語でなんて言うの?
default user icon
( NO NAME )
2017/12/13 09:15
date icon
good icon

9

pv icon

12949

回答
  • the third party

文書や内容によるので一概には言えませんが、the third partyを使用することがあります。 「第三者」という意味があります。参考のため例文を挙げておきます。 We need an unbiased third party to help settle this matter. この事案をまとめるのに第三者の公平な助けが必要です Third party agreements are not allowed. 第三者の同意は容認しません
回答
  • "Third party"

  • "Outsider"

「部外者」は英語で "Outsider" または "Third party" と表現します。 "Outsider": 「外部の人」、「部外者」を意味します。集団や組織の内部にない人を指すために使われます。 "Third party": 「第三者」って解釈できます。この表現は特に契約や法的な文脈でよく使われ、関連性がない人や組織を指します。 例文: In a contract, "Information should not be disclosed to outsiders" or "Information should not be disclosed to third parties."
good icon

9

pv icon

12949

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:12949

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら