引き続きメールで話しましょうって英語でなんて言うの?

海外の同僚からミーティングでディスカッションしたいと依頼されました。
しかし、まだ会議での会話が聞き取れず会議が成り立たないので、
「(ミーティングではなく)引き続きメールで話しましょう」とメッセージを送りたいのですが、なんと送れば良いでしょうか。
Seijiさん
2017/12/13 17:25

13

15339

回答
  • I’d suggest that we continue this discussion by exchanging emails back and forth.

テーマの難易度に依っては、このような状況は良くありますよね。 回答例の訳としては、「メールをやり取りすることでこの議論を継続することを提案致します。」です。 実際には、会話が難しいから・・・などの理由も率直に述べた上で言い出すと良いと思います。

As you know, I’m not good at verbal communication in English. I’d then suggest that we continue this discussion for the time being by exchanging emails back and forth rather than talking at the meeting. I hope you agree with me. (ご存知のように私は英語での会話が得意ではありません。従って、この議論は当面の間、会議で話すのでなくメールをやり取りすることで続けてはどうでしょうか。ご賛同頂けると良いのですが。)
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
回答
  • Let's continue this conversation (または exchange) over email.

「この会話・やりとり・引き続きをメールで話しましょう」のぴったりの英訳です。
conversation は会話・話であり、
exchange の方は やりとりと引き続きに一番近いかもしれないですが、どれにしても言いたいことが伝わります。
over email は「メールで」、over でも by でもいいです。via (に通じて)でもいけます。
回答
  • Shall we discuss further details by email?

★ポイント:「同僚」(顧客ではない)ので簡潔な文章が良いと思います。

Shall we discuss further details by email?

英語職人☺

13

15339

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:13

  • PV:15339

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら