「日本酒」はsakeとかJapanese sakeと言えば通じるくらいすでに海外でも有名です。
発音はあえてカタカナで書けば「サーキ」のように発音されることも多いですが、中には「サケ」と日本語のように言う人もいます。
お酒についてあまり詳しくない方などであれば、
Sake is a Japanese traditional alcoholic drink. It's made from fermented rice.
「酒は日本の伝統的なアルコール飲料です。発酵米からできています」
のように説明してあげると良いと思います。
ご参考になれば幸いです。
Most foreigners are not familiar with Japanese 'Sake'.
To explain to a foreigner what Japanese sake is, say one of the following:
1) Japanese sake is a drink made from fermented rice.
2) Sake is a traditional Japanese alocoholic drink made from rice.
3) Sake is the name of a popular alcohol in Japan made from rice.
Note:
Fermented= this means something (usually a liquid, such as juice) has started to decompose and turn into alcohol.
For example:
"The grape juice we made from the grapes last week is now fermented."
"In the winter, berries that remain on the trees become fermented from the cold."
大抵の外国人は日本酒のことを知りません。外国人に日本酒がどのようなものか説明するには、以下の例の1つを使って下さい。
例文
1) Japanese sake is a drink made from fermented rice.
日本酒は、発酵したお米から作られた飲み物です
2) Sake is a traditional Japanese alocoholic drink made from rice.
酒は、お米から作られた伝統的な日本のアルコール飲料です
3) Sake is the name of a popular alcohol in Japan made from rice.
酒は、米から作られた日本の人気があるアルコール飲料です。
注
Fermented=(通常ジュースのような)物が発酵してアルコールになること
例文
"The grape juice we made from the grapes last week is now fermented."
先週ブドウから作ったグレープジュースは今発酵している
"In the winter, berries that remain on the trees become fermented from the cold."
冬には、木に残っているベリーが寒さから発酵してきている
A 'shot' is usually a strong alcoholic drink served in a small glass. A shot is sometimes drunk alongside a beer. In the UK, the alcoholic content of a drink is understood generally as being a way of describing the strength of a drink.
"Those Japanese shots are too strong for me. I prefer a red wine, please."
'shot'(ショット)は通常、小さなグラスに入った強いお酒
の事を言います。時にショットは、ビールをサイドにして飲
むこともあります。UKでは、アルコールの中身をその度合
いの強さで説明するのが一般的です。
"Those Japanese shots are too strong for me. I prefer a red
wine, please."(この日本酒は強すぎて飲めないので、赤ワ
インに変えて下さい。)
Many foreigners consider sake to be the national drink of Japan.
It is a beverage brewed mainly from rice and water. It looks similar to white wine with a colour that can be a little bit yellow or transparent. It is usually stronger (a higher alcohol percentage) than wine and has a mild and pleasant taste.
Sake is a strong, traditional, alcoholic drink from Japan. It is a rice wine (made from rice) but is much higher in alcohol content than European Wine. Don't forget to inform the person you are inviting to drink of this! :)
「日本酒」の酒をローマ字にするとSakeになりますね。
他の英語圏の国はわからないんですが、アメリカで「サキ」という発音になります。
rice wineという表現でも説明できます。
rice wineを言うと相手は想像つかないかもしれないのでJapanese liquorという表現で説明できます。
例えば、
Sake is a kind of Japanese liquor
日本酒は、(日本の)酒の一種です。
ご参考になれば幸いです。
Japanese sake is made from rice...Its a traditional rice wine drink and I love it hot!
Sake or rice wine is a traditional drink served hot or cold all over Japan...It is a delightfully light tast ...but you can get drunk on it:-D So do go easy!
"Japanese sake is made from rice...Its a traditional rice wine drink and I love it hot!"
Sake又はrice wineは、伝統的なお酒で、日本中で温めたり、冷たくして出されます。 素晴らしくあっさりしていますが、飲むと酔いますし、酔いやすいです。
例文
"Japanese sake is made from rice...Its a traditional rice wine drink and I love it hot!"
日本酒は、米から作られます。伝統的なお米のワインで、熱燗で飲むのが大好きです。
ご質問ありがとうございます。
Japanese sake
日本酒
上記のように英語で表現することができます。
シンプルに sake とだけ言っても良いと思います。
例:
Have you ever tried Japanese sake?
日本酒を飲んだことはありますか?
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
Sake is the same in English as it is in Japanese.
For example.
What are you drinking?
Sake.
What is that?
An alcoholic drink from Japan.
I hope that helps.
Have a great day.
Will
日本酒は英語でも日本でも同じです。
例えば。
何を飲んでいるのですか?
酒。
それは何ですか?
日本からのアルコール飲料。
それがお役に立てば幸いです。
すてきな一日を。
意志
Japanese sake
日本酒
上記のように英語で表現することができます。
sake で「日本酒」というニュアンスになります。
例:
You should buy some Japanese sake when you are here.
ここにいる間に日本酒を買ってみると良いですよ。
お役に立てればうれしいです。