「[最近](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36239/)●●できていない」とは英語でいうと、したいけど時間の関係とかなんらかの理由で[できない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56716/)と言う意味であり、'I have not been able to do it recently'になります。
例えば:
「最近はちょっと見れてない」ーI have not been able to watch it recently.
「最近○○してない」の場合は、もししたいというニュアンスがなくて、ただしてないという意味だけを含むときは、'I do not do it lately'のほうがいいと思います。
どうぞご参考までに。
挙げた例文からみましょう。
「最近[映画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36498/)見てる?」Have you seen any movies lately?
「最近はちょっと見れてない」No, I haven't seen any movies lately.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Recently, I haven't been able to ...
最近はあまり〜できていません
recently は「最近」という意味の英語表現です。
例:
Recently, I haven't been able to play tennis.
最近はテニスをできていません。
ぜひ参考にしてください。