「現れる」は英語で appear と言います。「姿が現れる」は figure appears になります。
過去形は figure appeared になります。
例)
変な姿が現れた
a strange figure appeared
彼の姿が久々に現れた
His figure appeared for the first time in awhile
ご参考になれば幸いです。
「[姿](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48232/)が現れる」なのですが、どういった状況なのかが分かりませんでしたので
ファンタジー系なのかな?と想定して
小説に使われそうな表現を書かせていただきますね。
He suddenly appeared from thin air.
彼は何もない所から[突然](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34474/)現れた。
His appearance was revealed by the moonlight.
彼の外見は月の光によって明かされた。
appear(アペア)=現れる(未来)
appears(アペアーズ)=現れる(現在)
appeared(アペアード)=現れた(過去)
appearance(アピアレンス)=(その場に)現れる事、容貌、見た目など
余談:
ハリーポッターの呪文も「appear」が元となっております。
Apperate(アパレイト)=姿現しの術
Disapperate(ディスアパレイト)=姿くらましの術
The sun came out from behind the clouds.
→雲の隙間から太陽が姿を現しました。
He didn't show up.
→彼は現れませんでした。
What time does the sun rise?
→太陽は何時に昇りますか。
「現れる」はいろいろな言葉で表せます。
何が現れるかによって言い方が変わります。
「show up」は「到着する」に近い意味です。
朝太陽が現れることは「rise(昇る)」で表します。
ご質問ありがとうございました。
現れるは英語で To appear/ To materialize と言います。
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) He appeared out of nowhere.
彼はどこからともなく現れた
2) The magician made gold coins materialize out of thin air.
そのマジシャンはどこからともなく金貨を出した
*out of nowhere / out of thin air どこからともなく
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「現れる」はappearです(*^_^*)
A ghost appeared in my apartment.
「幽霊が私のアパートに出ました/現れました」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪