Do I need to pay extra cost for the additional services?
追加[料金](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34957/)は、その扱う商品、サービスなどによって、表現が異なりますが、
ここでは、charge (課金)が適切だと思います。
例:
Will there be an additional charge?
[追加](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32180/)料金はかかりますか?
Do I need to pay extra cost for the additional services?
追加サービスのために追加料金を払う必要がありますか?
他にはシンプルに Does it cost extra?(追加料金かかりますか?)なども言えます。
Is there an extra fee?
追加料金はありますか?
Will it cost extra?
追加で料金がかかりますか?
上記のように英語で言うことができます。
extra で「追加」のニュアンスを表現することができます。
例:
Yes, there will be an extra charge of 300 yen.
はい、300円の追加料金がかかります。
ほかに additional charge のように additional という英語表現もよく使われます。
Are there any extra fees for this?
これには追加料金がかかりますか?
Will this cost more money?
これはもっとお金がかかりますか?
上記のように英語で表現することができます。
extra fee は「追加料金」のニュアンスで使うことができます。
ぜひ使ってみてください。