れておりって英語でなんて言うの?

パッケージに組み込まれており、追加料金は不要ですという時の「れており」って英語で何ていうの?
default user icon
Asuraさん
2019/09/24 08:35
date icon
good icon

1

pv icon

649

回答
  • is included

    play icon

パッケージに組み込まれており、という場合の「れており」は is included と言えます。

例えば、
Unlimited voice mail is included in the monthly charge. (There is no extra charge for that.)
「無制限のボイスメールは月額料金に組み込まれています。」(追加料金はございません。)
のように言えます。

*月額料金に組み込まれている、と言っているので、かっこの追加料金の部分は言わなくても大丈夫ですが、もし強調のため言いたいなら、言っても構いません。

「組み込まれている」を part of を使って表現することもできます。
Unlimited voice mail is part of the monthly billing. (There is no additional cost for that.)
「無制限のボイスメールは月額課金の一部です。」(追加料金はございません。)

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

649

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:649

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら