回答
-
I cannot make good progress with the work.
-
I have a hard time making progress with the work.
「[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)が進む」は、人を主語にして、
make (good) progress with the work
という言い方ができます。
progress は必ずしも「[進歩](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61428/)」という意味ばかりではなく、このように仕事がはかどるという意味でも使います。
ご質問は「進まない」なので、単純に I cannot 〜 で始めることができます。
また、「なかなか〜ない」を I have a hard time (in) 〜ing の形にして
I have a hard time making progress with the work.
なかなか仕事が進まない。
でもいいと思います。
回答
-
I'm stuck! I can't do anymore work today.
"I'm stuck"とは、
[「もう、(行き詰まって)これ以上は無理!」](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15077/)とか、
「もう、[お手上げ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1927/)!」と言う時にも使用する言葉です。
もう煮詰まっちゃって、今日はこれ以上できない!
と言う時に使用すると良いかもしれません。
回答
-
My work is not really progressing.
-
I'm not really getting anywhere with this work.
-
I'm not really making much progress with this work.
「作業」は「work」という言い方になりますが、宿題の話をする場合には「homework」という単語を使います。
「not really」は「あまり~ない」や「中々~ない」という意味になります。
「進む」は「progress」や「make progress」という言い方になります。
もっとカジュアルな言い方は「not really getting anywhere」です。
これも「中々進んでいない」という意味になるフレーズです。
回答
-
I can't get things done smoothly.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I can't get things done smoothly.
「仕事をスムーズに片付けられない」
のように表現しても良いと思います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪