すぐやるって英語でなんて言うの?

先延ばしにするとなかなか進まないので、やろうと思ったときにすぐやることが大事だと思います。
default user icon
Keiさん
2016/02/26 16:39
date icon
good icon

36

pv icon

20190

回答
  • Do it right away

    play icon

  • I will do it and do it now.

    play icon

Do it right away
right away が今すぐにです。

I will do it and do it now.
実は未来形のI willを I will do it と使うと「やります」と言う宣言になります。これからやるかどうかは自分が決めるのので、I will は「決めました。」「やります。」なんですね。
宣言しただけで終わっちゃうのも人間ならばよくあることですよね。
そこで、I will do it and do it now. (やります。いまやります)と言う言い方も出てくるわけです。
回答
  • Do it right away.

    play icon

  • Don't procrastinate.

    play icon

ナカイさんが書いたように、「すぐにやる」という意味で"do it right away"を使います。

また、よく使われる表現は"don't procrastinate"です。"procrastinate"は「先延ばしにする」や「ぐずぐずする」という意味です。なので、②は「先延ばしにしない」という意味になります。
good icon

36

pv icon

20190

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:20190

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら