日本語で電話をしていて「電話が遠いのですが」というのを
This is a bad line.
This seems to be a bad line.
と言いますが、それと同じでいいと思います。
音が「小さい」は low ですが、それを使った言い方よりもこの状況では bad line がおすすめです。
例えば、 The sound is too low, I can barely hear you. 「音が小さくて、ほとんど聞こえない」
また少し変えて、 Your volume is very low, it's hard to hear you. 「音量がとても小さくて、聞き取りにくい」 というようにも表現できます。
別の形で表現する場合、 I’m having trouble hearing you because your voice is very low. 「声が小さいので、聞き取るのが難しい」 というフレーズが使えます。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThe volume is too low, it's hard to hear you.
「音量が小さすぎてあなたの声が聞こえにくいです」
ーIt's not loud enough, I can't hear you.
「音が十分大きくなくてあなたの声が聞こえない」=「音が小さくて聞こえない」
ご参考まで!