これ終わったらねんねだよ?約束だよ?って英語でなんて言うの?

寝る時間になっても、
「だめー!まだ見てるのー!!(`ロ´)」と
テレビを見たがる子供に対して、

「じゃあこれが終わったら(このお話が終わったら)ねんねだからね?お約束出来る?」

と言いたいです。
default user icon
satoさん
2017/12/23 17:32
date icon
good icon

5

pv icon

3762

回答
  • You'll go to bed after this. Pinky promise, okay??

    play icon

  • Promise me that you'll go to bed after this, okay?

    play icon

Pinky promise は日本語で言う「指切りです」。
Pinky swear でも同じ意味になります。

Promise me (約束して)は大人同士でも使う表現ですが、特に堅すぎる表現でもないので今回の場面でも使えます。

両文末のokay?は日本語のニュアンスで「いい?」という様な感じになります。

お役に立てれば光栄です。^^
good icon

5

pv icon

3762

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3762

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら