ママ見て!全部食べたよ〜٩(๑>ω<๑)۶って英語でなんて言うの?

子供→親
『ママ見て!ほら!全部食べたよ〜( 全部食べ終えたよ)』


子供とご飯を全部食べきったらデザートを食べられるという約束をしています。

なので、食べ終わった事を親に報告する時の子供のセリフが知りたいです。
default user icon
satoさん
2018/05/05 13:11
date icon
good icon

6

pv icon

3284

回答
  • Mom, look! I’ve eaten everything up!

    play icon

  • Mom, look! I’ve finished everything.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. Mom, look! I’ve eaten everything up!
ママ見て!食べ終えたよ!

2. Mom, look! I’ve finished everything.
ママ見て!全部食べ終わりました。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Mom look, I ate all of it!

    play icon

  • Mom take a look, I could eat it all!

    play icon

  • Mom take a look, I finished it all!

    play icon

『take a look』と『look(命令形)』は同じ意味で、『見てください』になります。
finished all
は、『全部終えたよ』の意味です。
『宿題を全部終えたよ』は、

I finished all my homework.
になります。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • Mom, look! I’ve eaten all of it.

    play icon

  • Mom, look! I ate all of it.

    play icon

2つ言い方を紹介させて頂きました(*^_^*)
現在完了形を使った
Mom, look! I’ve eaten all of it. と、
過去形を使った
Mom, look! I ate all of it.
です。

私の知る限り、アメリカ英語だと過去形が好まれて、イギリス英語だと現在完了形が好まれると思います。
現在完了形の「完了・結果」用法では、アメリカ英語では、よく現在完了の代わりに過去形が用いられることがあります。

でも、どちらの国の人にどちらの表現を言っても伝わるので、基本気にする必要はありません。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

6

pv icon

3284

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3284

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら