世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

目に水が入ったの。ちょっと目が痛いよ。って英語でなんて言うの?

うちの3歳児がパパとお風呂に入って、体を洗って貰ってる時に、パパが勢いよくシャワーをかけて、お目めに水が入ってしまったそうです。
default user icon
MEGさん
2017/12/24 23:59
date icon
good icon

25

pv icon

19020

回答
  • Water got in my eyes, and they hurt a little.

  • I got water in my eyes, so they hurt a little.

①Water got in my eyes, and they hurt a little. 「水が目に入って、目がちょっと痛い。」 ②I got water in my eyes, so they hurt a little. 「水が目に入ったから、目がちょっと痛い。」 ①と②の英訳は、やや言い回しが異なりますが、どちらも同じ意味です。 ”Water got in my eyes”→目に水が入った、ことを表わすキーフレーズになります。 ご主人がお子さんの目に水を入れてしまったということですので、 ”My eyes hurt a little because Daddy put water in my eyes." 「パパが目に水を入れたから、目がちょっと痛い。」と言い換えることも出来ます。 話し手が小さいお子さんであれば、代名詞を用いず、My eyesをリピートしても大丈夫です。 少しでもご参考になれば幸いです!
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • I got water in my eye. It hurts a little.

  • Water got in my eyes. It hurts.

I got water in my eye だと 「目に水が入った」という感じで、water got in my eyes だと「水が目に入った」となります。eyes だと両目、eyeだと片目です。「痛い」は hurtなので目が痛いというなら my eye hurts 又は my eyes hurtとなります。「ちょっと痛い」というなら my eyes hurt a little と最後に a little とか a bit をつけると良いです。文脈から「目に水が入った」とすでに言っているので「目が痛い」ともう一度言う必要はないので it で代用します。 I got water in my eye. It hurts a little. (水が目に入った。ちょっと痛いよ。) どうぞご参考までに。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Some water got in my eye. It hurts a little.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: Some water got in my eye. It hurts a little. 目に少し水が入ったよ。ちょっと痛い。 hurts a little で「少し痛い」を表すことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

25

pv icon

19020

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:19020

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー