お酒と薬は一緒に飲んじゃダメって英語でなんて言うの?

痛い目みたことがあります。
default user icon
( NO NAME )
2016/11/17 14:01
date icon
good icon

9

pv icon

4344

回答
  • Do not take medicine with alcohol.

    play icon

「アルコールと一緒に薬を飲んじゃだめ」という命令文です。
簡単な言い方ですが、これで問題ないと思います。
お役に立てれば幸いです。
回答
  • You shouldn't mix alcohol with medications.

    play icon

"You shouldn't mix alcohol with medications." 「アルコールと薬は一緒に飲むべきではない。」

mix A with B... は 「AとBを混ぜる、調和させる」などの意味があります。
この場合はアルコールと薬を一緒に混ぜて飲むことを表します。
例えば "mix business with pleasure"なら「ビジネスと遊びを兼ねる」になります。便利な表現なのでぜひ覚えてくださいね。

また、「薬」はmedicineやdrugなどの言い方があります。一般的に、medicineは治癒を目的とした薬品、drugは体に何らかの影響を与える薬を指し、合法、違法に関係ないので場合によっては麻薬やカフェインなども意味します。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • 1. Don't drink when taking medicine - it nullifies the medicine!

    play icon

  • 2. The medicine won't work if you drink alcohol.

    play icon

  • 3. You'll never get better if you spoil the effects of your medicine by drinking.

    play icon

1. Nullify = make of no use or value; cancel out.
"Insulin can block the release of the hormone and nullify the effects of training"
2. It works/it doesn't work = it functions/does not function.
"The engine won't work with an empty fuel tank!"
3. To spoil something = diminish or destroy the value or quality of.
"I wouldn't want to spoil your fun."
1. Nullify = 無効かする、相殺する。
"Insulin can block the release of the hormone and nullify the effects of training"
インシュリンはホルモンのリリースを妨げ、トレーニングの効果を相殺する。
2. It works/it doesn't work = 上手く働かない、機能しない。
"The engine won't work with an empty fuel tank!"
エンジンは、ガソリンが空でまったく動かなかった。
3. To spoil something = 質や価値をさげる、著しく落とす
"I wouldn't want to spoil your fun."
君の楽しみを取ろうとは思わないよ。
Ian W DMM英会話講師
2017/07/31 16:58
date icon
回答
  • You shouldn't be drinking if you are on medication.

    play icon

  • Don't drink any alcohol if you are taking medications.

    play icon

薬を飲んでいる状態でお酒を飲んじゃダメと指示する表現です。
(薬をお酒で飲んじゃダメ、ではなく)

drink alcoholと言ってもいいですが、alcoholは言わなくてもお酒であることが伝わります。
回答
  • Do not take medicine with alcohol

    play icon

  • You should not mix alcohol with medicine

    play icon

Some medicines (escpecially anti-biotics) do not work when you take them with alcohol so it is always best not to drink when taking them you can say 'do not take medicine with alcohol'
When taking two things together (medicine & alcohol) we call this to 'mix' them
薬によっては(特に抗生物質は)、お酒と一緒に飲むと効かなくなるものもあるので、薬を飲むときにはお酒は飲まない方が良いです。

'Do not take medicine with alcohol'(お酒と一緒に薬を飲んではダメです)と言えます。

二つのもの(薬とお酒)を一緒に取ることは、'to mix' で表せます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Don't mix alcohol and medicine.

    play icon

  • You shouldn't take alcohol with medicine.

    play icon

You can use these expressions to instruct or inform someone not to mix these two substances together.

-You shouldn't take alcohol with medicine.
-Don't mix alcohol and medicine.
薬とお酒を一緒に飲まないよう伝えるとき、これらの表現が使えます。

-You shouldn't take alcohol with medicine.(お酒と薬は一緒に飲まない方がいい)

-Don't mix alcohol and medicine.(お酒と薬を一緒に飲んではダメ)
Lisa C DMM英会話講師
回答
  • You shouldn't drink alcohol while taking a prescription.

    play icon

  • You shouldn't drink alcohol while taking your medication.

    play icon

  • You shouldn't drink alcohol while taking your medicine.

    play icon

On a lot of prescription medicine bottles, there will be warnings against drinking alcohol and taking medicine together. The most common reason is because it's dangerous and possibly fatal, but it could also make the medicine ineffective.

If you know that the person you're advising is taking medicine prescribed/written by a doctor, you can call it a "prescription". "Prescription" is commonly used to refer to medicine that was specifically ordered by a healthcare professional, like a doctor. Prescriptions are also filled or prepared at a pharmacy.

Medication is also another way you can say "medicine". All three words (medicine/prescription/medication) are all commonly used to refer to medicine that people take.
処方薬の瓶には、お酒と一緒に薬を飲んではならないと書かれていることが多いです。

危険で場合によって命にかかわるというのがその最も一般的な理由ですが、これは薬の効果を弱める可能性もあります。

相手が医師から処方された薬を飲んでいるなら、"Prescription" が使えます。

"Prescription" は医師など医療の専門家の指示によって作られる薬をいいます。"Prescription" は薬局でも出されます。これは一般的な言葉です。

"Medication" は "Medicine"(薬)の別の言い方です。これら三つの単語(Medicine/Prescription/Medication)はどれも薬を表す際に一般的に使われます。
Thia H DMM英会話講師
good icon

9

pv icon

4344

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4344

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら