ヘルプ

目に水が入ったの。ちょっと目が痛いよ。って英語でなんて言うの?

うちの3歳児がパパとお風呂に入って、体を洗って貰ってる時に、パパが勢いよくシャワーをかけて、お目めに水が入ってしまったそうです。
MEGさん
2017/12/24 23:59

16

8553

回答
  • Water got in my eyes, and they hurt a little.

  • I got water in my eyes, so they hurt a little.

①Water got in my eyes, and they hurt a little.
「水が目に入って、目がちょっと痛い。」

②I got water in my eyes, so they hurt a little.
「水が目に入ったから、目がちょっと痛い。」

①と②の英訳は、やや言い回しが異なりますが、どちらも同じ意味です。

”Water got in my eyes”→目に水が入った、ことを表わすキーフレーズになります。

ご主人がお子さんの目に水を入れてしまったということですので、
”My eyes hurt a little because Daddy put water in my eyes."
「パパが目に水を入れたから、目がちょっと痛い。」と言い換えることも出来ます。

話し手が小さいお子さんであれば、代名詞を用いず、My eyesをリピートしても大丈夫です。

少しでもご参考になれば幸いです!

Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • I got water in my eye. It hurts a little.

  • Water got in my eyes. It hurts.

I got water in my eye だと 「目に水が入った」という感じで、water got in my eyes だと「水が目に入った」となります。eyes だと両目、eyeだと片目です。「痛い」は hurtなので目が痛いというなら my eye hurts 又は my eyes hurtとなります。「ちょっと痛い」というなら my eyes hurt a little と最後に a little とか a bit をつけると良いです。文脈から「目に水が入った」とすでに言っているので「目が痛い」ともう一度言う必要はないので it で代用します。

I got water in my eye. It hurts a little.
(水が目に入った。ちょっと痛いよ。)

どうぞご参考までに。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家

16

8553

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:16

  • PV:8553

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら