A diaper is used before a baby is potty trained. They are disposable, but there are reusable ones available. There are also adult diapers for adults or older ones who are sick.
A child usually uses "pull ups" while potty training. They fit more like regular underwear but absorb like a diaper.
「おむつ」は英語で「diaper」または「nappy」といいます。
「diaper」と「nappy」はどちらも「おむつ」を指しますが、
アメリカでは「diaper」は、イギリスでは「nappy」が使われます。
「diaper」は「ダイパー」、「nappy」は「ナピー」という発音です。
【例】
I don't even know how to change a diaper.
→おむつの替え方すら知りません。
Did you change his diaper?
→彼のおむつを替えましたか。
disposable diapers
→使い捨ておむつ
ご質問ありがとうございました。
Its time to change that nappy...the baby is crying!
Nappies UK / Diapers US : are used as poopy-pee-pee catchers" Until babies are old enough to be "potty trained." ;_D Indispensible for the modern mother.
DIsposable Diapers/Nappies have replaced the old cloth style Nappy of my day.)
A square of thick soft paper or cloth that is put around a baby's bottom and between its legs to absorb its urine and solid waste is called a nappy. Nappies is the plural of nappy. This is how it is said in the UK. In the USA they call them diapers.
"Time to change the babies nappy."
"Does baby have enough segments till the weekend?"
There are many terms that are used to describe "o Mutsu". "Diapers, nappies, layers, segments are all different terms to describe a basic garment for infants consisting of a folded cloth or other absorbent material draw up between the legs and fastened about the waist a similar garment especially for incontinent adults. The diaper comes in different sizes to fit baby as baby grows.
"Time to change the babies nappy."(赤ちゃんのおむつを替える時間です)
"Does baby have enough segments till the weekend?"(おむつは週末まで足りますか)
「おむつ」の言い方はたくさんあります。
"diapers" "nappies" "layers" "segments"
これらは全て、幼児に着用させる布など吸収性のある素材でできた、排せつ物を受け止めるための衣類を表す言葉です。
"diapers"(おむつ)は、股の間を通してウエストの所で固定します。特に失禁を患う大人もこれと似たものを着用します。
"diapers" には、子どもの成長に合わせていろいろなサイズがあります。
おむつは、アメリカ英語だと diaper で、イギリス英語だと nappy といいます。
例文
If you need to change your baby's nappy, please try to do it before boarding.
赤ちゃんのおむつを替える必要がある方は、ご登場前に済ませるようにお願いします。
参考になれば幸いです。
If you would like to say "omutsu" in English, the English term for "omutsu" would be a "diaper" or some also call them "pampers". An example sentence using this word is "Could you pass me the diapers please?".
「おむつ」は英語で "diaper" と言います。他に、"pampers" と言う人もいます。
例文:
"Could you pass me the diapers please?"(おむつを取ってもらえますか)
If talking to an American, its only diaper as they would rarely understand any other word. When talking to any other English person you could nappy or disposable. Disposable is really a short for disposable nappy/diaper but is commonly understood.
You want to know what you call the square of thick soft paper or cloth that is put around a baby's bottom and between its legs to absorb its urine and solid waste? In the UK it is called 'a nappy'.
"The baby is wearing a nappy and sitting in its pram."
「おむつ(排せつ物を受け止めるために乳幼児にはかせる、四角い形をした、柔らかくて分厚い紙または布)」を英語でどう言うか知りたいということですね。これは、イギリスでは 'a nappy' といいます。
"The baby is wearing a nappy and sitting in its pram."
(赤ん坊はおむつをはいて、ベビーカーに座っている)
This is what babies wear to hold the waste that comes out of its body.
It should be changed every few hours so that the baby's skin is not irritated by its waste.
Baby bum cream or diaper rash cream is applied to the baby's skin to form a layer of protection from the urine and waste.
The baby needs a new diaper. Please change it immediately.
We buy diapers in a large quantity because it is less expensive.
Diapers are always white. Why don’t we have different colored diapers?
おむつ diaper
赤ちゃんは新しいおむつが必要です。 すぐに交換してください。
The baby needs a new diaper. Please change it immediately.
おむつは安価なので大量に購入しています。
We buy diapers in a large quantity because it is less expensive.
おむつは常に白いです。 異なる色のおむつを用意してみませんか?
Diapers are always white. Why don’t we have different colored diapers?
It is called a diaper and the plural form is diapers. They are used to absorb baby waste
and they are disposable. You will find that there are also adult diapers. Diapers have different sizes depending on the age of the child. There is also thick soft cloths called nappies.
こんにちは。
「おむつ」は英語で diaper と言います。
例:
We need to change his diaper soon.
もうすぐしたらおむつを変えなければなりません。
We need to buy more diapers.
おむつをもっと買わなければなりません。
ぜひ参考にしてください。
国や地域によって呼び名が変わることもありますが、アメリカ英語では diaper と言うことが多いです。
例:
I need to go to the store to buy some diapers.
お店に行っておむつを買わなければなりません。
Where did you put the diapers?
おむつはどこに置いたの?
お役に立てれば嬉しいです。