前向いてって英語でなんて言うの?
0歳の娘がキョロキョロしているときや、
おむつ変えるから前を見てて(動かないで)というときに使いたいです。
回答
-
Look at me/mommy.
-
Look straight ahead.
-
Don't keep moving around like that.
0歳の赤ちゃんのおむつ替えなら仰向けに寝ていると思うので、「ママの方を見て」という風に言うのが自然かなと思います。
ーLook at me/mommy.
「こっち向いて・ママの方見て」
「前を向いて」と言うなら、次のように言えます。
ーLook straight ahead.
「まっすぐ前を見て」
動かないでと言うなら次のように言えます。
ーDon't keep moving around like that.
「そんなふうに動き回らないで」
ご参考まで!