変な趣味って英語でなんて言うの?

あの人は女装するなどの、変な趣味があるなどの「変な趣味(コレクションなどではなく、あくまで性癖などの趣味)」って何と言えばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2017/12/27 17:35
date icon
good icon

9

pv icon

7239

回答
  • Weird interests

    play icon

  • Strange hobbies

    play icon

  • Peculiar fetish

    play icon

「変な」→「Weird, strange, peculiar」

「趣味」なんですが、普通の趣味の場合、例えばスポーツ、料理などの場合は
「Interests, Hobbies」と表現します。

性癖の場合は、「Fetish」と表現します。

「Interests, hobbies」はポジティブでもネガティブなニュアンスがないけど、
「Fetish」はネガティブなニュアンスしかありません。気を付けて使ったほうがおすすめです。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Have an unusual sexual orientation

    play icon

Sexual orientation は「性的志向」という意味です。
おっしゃっている意味では、これが合うと思います(*^^*)
good icon

9

pv icon

7239

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7239

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら