due date は 返す日、のことです。
❶ I’m sorry, I might be past the due date.
(ごめんなさい、返す日を過ぎてるかもしれません)
*mightーかもしれない。
I’m sorry, this ramen is 2 days past the expiration date.
(ごめんなさい、このラーメンは賞味期限から2日過ぎています)。
Expiration date ー賞味期限
参考までに!
due date = 期日
I might have missed the due date.
「期日を逃してしまったかもしれない。」
延滞してしまった本のことは overdue book と言います。
I have some overdue books that I need to return.
「返却しなくてはならない延滞図書がある。」
辞書で「期限」を調べると expireと出てくるかもしれませんが、
これは賞味期限や有効期限を表します。返却期日には使えませんのでご注意ください。
The due date may already have passed. I apologize.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Sorry, it might be past the due date.
すみません、期限が過ぎているかもしれません。
The due date may already have passed. I apologize.
期限がすでに過ぎているかもしれません。申し訳ございません。
apologize は sorry よりも丁寧な印象の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。