In the old days, a rather formal form of address to your father was, 'Pater' which was the Latin for 'father'. These days it may be heard sometimes in period films, for example, films based on books by Charles Dickens. 'Dada' is typically used by younger children, changing to 'Dad' or 'Daddy' as the child grows up.
Paps and pappy are less common in the UK.
Most people simply say "dad" but it all depends on the person and their relationship with their father.
If they are close to their dad then they might call him "daddy" and some people may say "pops" but pops is only used to address him, you wouldn't talk to other people about your father by saying "my pops".
And sometimes when people talk about their dad they might refer to him as "my old man" if they feel comfortable.
ほとんどの人は単に「dad」と言うが、それはすべての人とその父親との関係に依存します。
お父さんと仲がいい場合、彼らは「パパ」と呼ぶかもしれないし、何人かの人々は、「pops」が、ポップを言うかもしれないお父さんに直接声をかける時彼だけ使われ、他の人に話す場合は、「my pops」とお父さんのことについて話をしないでしょう。
快適に感じる場合は、時に人々は自分のお父さんについて話をするとき、「my old man」と言う場合があります。
"Pops"
An informal term for father.It could also be used to address any older man.
e.g. My pops and my ma have gone to buy some things for the house in town.(meaning father)
Hey Pops!Do you need some help with that?(addressing an older male or a stranger)
"Old man"
This is also another way of referring to your father.
e.g My old man is the strongest man you'll ever meet.
"Pa"
Father.Comes from the word "Papa" ,used to address one's father in most Latin-based languages.
e.g "Pa is busy on the telephone"
"Pops"
お父さんという意味のカジュアルな呼び方です。お父さんでなくても、年上の男性に対して使うこともできます。
例 My pops and my ma have gone to buy some things for the house in town.
(私のお父さんとお母さんは家のものを買いに町に行きました。)
Hey Pops! Do you need some help with that?
(やあ、おじさん!お手伝いしましょうか?)
※これは年上の知らない男性を意味します。
"Old man"
これもまたお父さんを意味する呼び方です。
例 My old man is the strongest man you'll ever meet.
(私の父さんはだれよりも強いよ。)
"Pa"
fatherと同じです。Papa という言葉から来ていて、ラテン由来の言語ではお父さんに対して使われることが多いです。
例 Pa is busy on the telephone.
(倒産は電話に出ていて忙しいよ。)
Dad/daddy.
- Dad is the most common way for a British adult to refer to their father, while daddy is common amongst children.
Father
- Sounds kind of formal to call your dad 'father'.
However when speaking to someone about your dad, this is a good word to use.
My father is a firefighter.
My father is over there.
Old man
- Another name some people use when referring to their dad.
There are many other words that can be used, such as pappa or pops.
Dad/daddy.
- Dadはイギリスの大人が自分の父親を呼ぶときの一般的な言い方です。
daddyは小さい子供が自分の父親を呼ぶときの一般的な言い方です。
Fatherはdadのフォーマルな言い方です。
誰かに父親について話すときの良い呼び方です。
My father is a firefighter.
私の父は消防士です。
My father is over there.
私の父はあそこにいます。
Old man
- 自分の父親を呼びときの言い方です。
pappaやpopsなどの他の言い方もあります。
Father is the most formal way to address said person. Dad is still formal but not as formal as father, and daddy is an informal way of saying this word. If you call your father "daddy" then that usually means that you have a very close relationship with him.
Dad' is a common term used by all people.
'Daddy' is commonly used by younger children.
Example
I love you, dad.
Daddy, you are my hero.
_______________________________________________________________________________
'Old man' is a term used to refer to one's father.
It is not commonly used in all parts of the world.
Note that your father does not need to be of extreme old age before you can call him 'old man'.
Example
A: Who bought you that car?
B: My old man.
Dad' は、全ての人がよく使います。
'Daddy' は、幼い子供たちによく使われます。
例
I love you, dad.
(大好きだよ、お父さん)
Daddy, you are my hero.
(パパは僕のヒーローだよ)
_______________________________________________________________________________
'Old man' は、自分のお父さんを言い表すときに使う言葉です。
これは、そんなに一般的に使われてはいません。
ここで留意すべき点は、お父さんの事を"old man"と呼ぶからといって、あなたのお父さんはすごく年を取っている必要はありません。
例
A: Who bought you that car?
(誰に車買ってもらったの?)
B: My old man.
(私のお父さん)
I want to come on the trip, but I need to ask my dad.....
In English the usual word to use is DAD.
A girl is more likely to use DADDY;-)
Over time we have taken on some "Americanisms" .. like POP or POPS
or the "Italian/Latin Pappa"
(or in Rock n roll Daddio!)
But mainly, the favourite is... just plain old "DAD"
In England historically the names of parents have changed. For example it was common in the 1800's to call your father Sir. 100 years later it was more common to refer to them as Pa. Now it is Daddy or Dad.
Daddy is commonly used by children up to a certain age and the Dad is most commonly used.
Dad or daddy are both substitutes for the word father.
Daddy is most commonly used by young children to talk about their father.
Father is a more formal word..
The most common alternatives to the noun 'father' are the nouns 'dad' and 'daddy'. Most children find it easier to call their father 'dad' or 'daddy' than 'father'. However, the two alternatives are informal and connote some form of friendly attachment between parent and child. 'Father' is formal and connotes biological attachment between parent and child. Some children find it very hard to call their biological 'father', 'dad' or 'daddy' out of sheer respect for the parent.
For example, you may hear a child say:
Our father takes us to church every Sunday.
or
My father will never let me go out alone at night.
You may also hear a child say:
Will you please take us to the cinema today, dad/daddy?
or
Dad/daddy, please buy me chocolate.
「father」を代用する最も普通な言い方は、「dad」「daddy」です。多くの子どもにとっては父親のことを「father」より「dad」「daddy」と呼ぶ方が簡単です。しかし、2つの代替表現はインフォーマルな言い方で、親と子どもの間の親密な関係を意味します。「father」はフォーマルな言い方で、両親と子どもたちの間の生物的なつながりを示します。中には、両親への完全な尊敬から、生物的な「father」を「dad」「daddy 」と呼ぶのが難しい子どもたちもいます。
例えば、子ども達が以下のように言うのを聞くでしょう:
Our father takes us to church every Sunday.
(お父さんが、毎日曜日教会に連れていってくれます。)
My father will never let me go out alone at night.
(父は夜1人で出かけることを許可しません。)
ほかにも以下のようにも言えるでしょう:
Will you please take us to the cinema today, dad/daddy?
(お父さん、今日映画に連れていってくれる?)
または
Dad/daddy, please buy me chocolate.
(お父さん、チョコレート買ってくれる?)