同部屋の場合二人共同じ長さのトリートメント受けを勧めますって英語でなんて言うの?

二名で同じ部屋でのトリートメントを希望のお客様がいます。各々違う長さ(時間)のトリートメントをお申込みです。「違う長さではなくお二人とも同じ長さのトリートメントをお受けになることを勧めます。」と伝えられたら嬉しいです。お願いします。
MIKOさん
2017/12/29 20:29

2

1375

回答
  • I recommend that you two should get your treatments for the same length of time.

二人とも = both of you, both of them
同じ長さのトリートメント受け = to get the same amount of treatment, get treatment for the same length of time
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • When sharing one room, we (strongly) recommend ordering treatments of the same length

【 単語 】
同部屋 → the same room, sharing one room
(の)場合 → in the case of, when
勧める → to recommend, to suggest

上記の recommend は suggest で言い換えても問題ありません。また、「強くお勧めします」という意味の strongly recommend や strongly advise を使ったら更に分かってもらえると考えます。

2

1375

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:1375

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら