世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

だんだん気になって仕方なくなってくるって英語でなんて言うの?

欲しい商品があって、ECストアに訪れていたら、沢山広告が表示されるので、商品が気になって仕方なくなってきました。。!
female user icon
Akiさん
2017/12/30 13:45
date icon
good icon

8

pv icon

5618

回答
  • I couldn't help getting more and more interested / curious

英語の文法と日本語の文法はよく真逆になるので、「仕方なくなってくる」という意味の I couldn't help but が前に来て、「だんだん気になる」という意味の getting more and more interested が文の後ろに来ます。 ご参考までに。
回答
  • It keeps getting harder to stop thinking about it.

例えば、 It keeps getting harder to stop thinking about it. 「だんだん気になって仕方なくなってくる」 また少し変えて、 I can't help but think about it more and more. 「それについてますます考えずにはいられない」 というようにも表現できます。 例えば、具体的に商品について話す場合、 The more I see the advertisements, the more I want it. 「広告を見るほど、ますます欲しくなる」 別の形で表現する場合、 I keep thinking about that product, it's becoming hard to ignore. 「あの商品のことが気になって、無視するのが難しくなってきた」 というフレーズが使えます。
good icon

8

pv icon

5618

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5618

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー