ヘルプ

今回はあなたが正しいって英語でなんて言うの?

「今回は」というニュアンスを出したいのですが、どのように言えばいいでしょうか。
Satokoさん
2016/01/29 10:35

24

25947

回答
  • You are right this time!

  • You are right on this one.

「今回は」というのは this time でしょうか。
Last time when we had an issue like this, you were wrong, but this time, you are right.
「前、このような問題があった時はあなたは間違ってたけど今回は正しいね。」
というように前回と今回を last time と this time で対比した文章はこんな感じです。

二つ目は "on this one" としましたが、これは「今回は」というよりむしろ「これに関しては」というニュアンスなのでご質問の状況とは少し違うかもしれません。あの問題に関しては間違ってたけど、これに関しては正しいね、という状況に使えます。でも場合によっては「今回は」という状況にも使えるかもしれませんので参考までに。
Kyoko Hayashi 日英通訳・翻訳者、米語・アメリカ文化を題材にしたブログ執筆
回答
  • ① This time, you're right.

  • ② You're right this time!

2つの表現を提案させていただきます。

「① This time, you're right.」は「今回は、貴方が正しい」。「今回」を強調します。従って、コンマを入れます。

また、「② You're right this time!」も使えます。これは上記①と同じですが、やや「今回」の強調が弱まりまっています。

①と②を比べると、「① This time, you're right.」の方がやや嫌みを感じます。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • You are correct this time.

  • You are right this time.

「今回はあなたが正しい」 = You are correct this time. / You are right this time.

「今回」= this time

「今回だけ!」= Only this time!

などです

ご参考までに
回答
  • You're right this time.

  • This time you're right.

「今回はあなたが正しい」という文章を英訳すると、「You’re right this time.」という文章、または「This time you’re right.」という文章になります。「You’re right」は「あなたが正しい」という意味があって、「this time」は「今回」という意味があります。「Right」の代わりに、「correct」という言葉も使っても良いです。
回答
  • This time, you are right.

  • You are right this time.

  • This time, you've got it correct.

「This time]は「今回は」に相当します。

「You are right」は「あなたが正しい」に相当します。

「This time」は「you are right」の前に置いても後ろに置いても構いませんが、前置きのほうが後ろに置くより少々「今回は」を強調します。

「You are ~」を「You've got it~」に言い換えられます。

「right」を「correct」に言い換えられます。 

参考になれば幸いです。
Shuuan O DMM英会話翻訳パートナー

24

25947

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:24

  • PV:25947

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら