あなたの常識と世間の常識は違うって英語でなんて言うの?

自分の行動が正しいと思いこんでる人に伝えたい言葉です。
default user icon
Yosumiさん
2017/11/03 10:26
date icon
good icon

1

pv icon

6208

回答
  • What you think is not always right.

    play icon

質問者さんへ

回答が遅くなり申し訳ありません。
今回お尋ねの、

>自分の行動が正しいと思いこんでる人に伝えたい言葉です。

という状況ですが、

 What you think is not always right.

と表現できます。
「あなたの考えていることは、いつも正しいとは限らないよ」
という意味です。

ポイントは二つです。

① What you think で、「あなたが考えていること」
という意味です。
What I likeでしたら、「私が好きなもの」
ですし、
What you didでしたら、「あなたのしたこと」
です。

*「関係代名詞の what」と呼ばれますので
ご興味があれば掘り下げてお調べください。

また、
② ~ not always right.
という語順で、「いつも正しいとは限らない」という
意味を表せます。

他例ですと、

 ex. I am not always busy on Monday.

は、「月曜日はいつも忙しくない」のではなく
「月曜日にいつも忙しいとは限らない」という意味です。

 ex. Japan is not always safe.

でしたら、「日本はいつも安全だとは限らない」
という意味で、とにかく not always の語順がカギです。
これは「部分否定」と呼ばれる文法で、be 動詞に限らず

 ex. He doesn't always give me advice.
  「彼はいつもアドバイスをしてくれるわけではない」

などと、be 動詞以外でも幅広く使えますので便利です。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。

質問者さんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄



Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

1

pv icon

6208

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6208

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら