世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

途中で休憩しますか、それとも一度に泳ぎますか?って英語でなんて言うの?

プールで毎日1km泳いでいるという人に、途中で休憩を入れながら1km泳ぐのか、休憩を取らずに一気に1km泳ぎ切るのか質問したいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/01/03 00:29
date icon
good icon

4

pv icon

7085

回答
  • Do you take any breaks, or do you swim without stopping?

  • Do you swim one kilometer straight?

  • Do you swim one kilometer without stopping?

「途中で休憩しますか、それとも一度に泳ぎますか?」は英語に訳すとこのようになります。 Do you take any breaks, or do you swim without stopping? 「休憩する」は to take a break に相当します。 Do you swim one kilometer straight? も言えば自然です。「(休憩せずに)一気1km泳ぎますか?」という意味です。 Do you swim one kilometer without stopping? も言えばふさわしいです。Without stopping は「止まらないでするという意味です。 例文 I swam 1 kilometer at the pool today, but I took a short break in the middle. 今日プールで1km泳ぎましたが、途中にちょっとした休憩をしました。 Swimming 1 kilometer straight without stopping sounds impossible! 1kmを止まりせずを泳ぐのは、ありえないですね。 How far did you swim yesterday? 昨日、どのくらい泳ぎました? Can you run 5k without stopping? 5キロを走るのは、休憩せずにできますか? ご参考までに。
good icon

4

pv icon

7085

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7085

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー