外出中に手や喉に付いたバイ菌にバイバイするためだよ!って英語でなんて言うの?

最近、お話し上手な我が家の3歳児は、なんでも「何で?」です。『しまじろ◯』の絵本で手にばい菌が沢山付いてる絵を見て納得していたので、帰宅する都度、「ばい菌にバイバイするから、お外から帰ったら手洗いうがいしようね。」と繰り返し説明したいです。
default user icon
MEGさん
2018/01/04 19:13
date icon
good icon

2

pv icon

2957

回答
  • To say goodbye to germs on your hands and throat coming from outside.

    play icon

  • To say bye-bye to germs on your hands and throat coming from outside.

    play icon

3歳のお子さんに説明するならわかりやすい英語で説明するのが一番だと思います。

「To say goodbye to OO」や「To say bye-bye to OO」で【OOにバイバイするため】
OOに入る【ばい菌】は「bacteria/germs/virus」など色々な言い方がありますが、germsが一番わかりやすいかもしれません。

「外出中についたばい菌」だと文章が長く複雑になりそうなので「Coming from outside」で【お外からきたばい菌】というニュアンスにしてみました。
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
good icon

2

pv icon

2957

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2957

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら