お父さんのシャツに鳥(の刺繍)が付いてるね!って英語でなんて言うの?
子どもが何でも目にしたものを言葉にしたりジェスチャーでマネしたりします。父親の着ているシャツに鳥の刺繍がしてあるのを見つけて飛ぶジェスチャーをする子どもに対して「お父さんのシャツに鳥が付いてるね!」と言ってあげたいです。
回答
-
There's a bird on Daddy's shirt.
-
Yes, the stichwork of a bird is on daddy's shirt.
お子さんが鳥の真似したりするのは、かわいらしいですね。
刺しゅうは"stichwork"や”fancywork"または”embroidery"などと言います。
小さいお子さんだったら、"stichwork"とか"fancywork"とかの方がいいかもしれませんね。
ただ "a bird" だけでもいいような気がします。
「鳥さんがいるね~」の様に。