世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(あの動物)怒ってるのかなあ?変な声で鳴いてるねって英語でなんて言うの?

動物園で子どもと話したいです。 「あの(猿・鳥・ライオン)、怒ってるのかなぁ?変な声で鳴いてるね」 「お腹すいてるのかもしれないね」 どのように表現したらいいですか?
female user icon
Erikaさん
2018/09/13 20:49
date icon
good icon

5

pv icon

4464

回答
  • I wonder if that animal is angry? Since it's making a weird noise.

Wonderとはそうなのかなという意味です。Weird noise は変な音という意味です。 I wonder if that monkey is angry? Since it's making a weird noise. はあのサル、怒ってるのかな。変な声で鳴いてるねという意味です。 I wonder if that bird is angry?? Since i'ts making a weird noise.はあの鳥、怒ってるのかな。変な声で鳴いてるねという意味です。 I wonder if that lion is angry?? Since it's making a weird noise. はあのライオン、怒ってるのかな。変な声で鳴いてるねという意味です。 I wonder if they are all hungry. Since はだってという意味です。 I wonder if they are all hungryはみんなおなかすいてるのかなという意味です。 I wonder ifは便利な表現なのでぜひ使ってくださいね。 お役に立ちましたか?^^
回答
  • Do you think he's upset about something? He's making a really strange sound.

  • He must be hungry.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーDo you think he's upset about something? He's making a really strange sound. 「何か怒ってるのかな?変な声で鳴いているね」 to make a really strange sound で「すごく変な音を出す」ここでは動物が発しているので「すごく変な声で鳴く」と言えます。 ーHe must be hungry. 「お腹空いているのかな」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

4464

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4464

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー