I had the middle seat, so I was sandwiched in between the person on window seat and aisle seat
そのままの訳しですが、「I had the middle seat, so I was sandwiched in between the person on window seat and aisle seat」を提案しました。
ここで面白い動詞を使ったのですが、「sandwiched」は聞いたことがありますか?
要するに、サンドイッチのように、「挟まれた」と言う意味です。
この文脈ならパーフェクトなので、ぜひ使ってください。
他の使用例:
- I was sandwiched between two beautiful girls
- In a hamburger, the meat pate is basically sandwiched between two buns