飛行機で真ん中の席だったので圧迫感で気持ち悪くなったって英語でなんて言うの?
飛行機で両隣が大きめの男性だったので、席が狭くて気持ち悪くなり、
結局トイレ吐いてしまいました><;
回答
-
I felt squished in between two big guys sitting on the airplane and it made me feel sick.
-
The last time I was on an airplane I found myself sitting between two big guys. I felt claustrophobic and had to go to the bathroom to be sick.
1) I felt squished in between two big guys sitting on the airplane and it made me feel sick.
「飛行機で2人の大きな男性に挟まれて座っていたので、気持ち悪くなった。」
2) The last time I was on an airplane I found myself sitting between two big guys. I felt claustrophobic and had to go to the bathroom to be sick.
「この前飛行機に乗った時、大きい2人の男性の間に座ったんだけど、窮屈に感じてトイレで吐かなければいけなかった。」
「圧迫感を感じた」は
I felt squished in
I felt claustrophobic
を使って表現してみました。
claustrophobic は「閉所恐怖症」の他に「狭苦しい・窮屈な」という意味もあります。
ご参考になれば幸いです!