質問する
ゲストさん
注目
新着回答
ちょっとすみません、通してって英語でなんて言うの?
飛行機や映画、ミュージカルなどで通路側の人に避けてもらってお手洗いなどに行くことがおおいです。 Excuse me 、I’m sorry ばかり連呼しているので、他のバリエーションを教えてください。
RYOKOさん
2019/03/21 21:08
10
10304
Sara K
DMM翻訳アシスタント
日本
2019/03/22 13:39
回答
Sorry, coming through
人混みの中で excuse me や I’m sorry ばかり連呼するのも 仕方ありません(特に中々通路が空かない場合など)。 通りますで coming through と言う表現を使うのがおすすめです。 I'm sorry も sorry だけで良いと思います。
役に立った
8
DMM Eikaiwa K
英会話バイリンガルスタッフ
アメリカ合衆国
2021/01/30 10:43
回答
Excuse me.
May I pass through?
Excuse me. すみません。 May I pass through? 通ってもいいですか? 上記のように英語で表現することができます。 Excuse me だけでも問題ないと思います。シンプルで、それだけで伝わることが多いので、この一言だけを使う人は多いと思います。 pass は「通る」という意味の英語表現ですので、こちらも覚えておくと便利かもしれません。
役に立った
2
10
10304
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
アニメ〇〇の1-12話を通し(ぶっ続け)で見たって英語でなんて言うの?
ちょっと通ってもよろしいですか?って英語でなんて言うの?
専用具を使ってロープを穴に通してください。って英語でなんて言うの?
「すいません、ちょっと通して下さい」って英語でなんて言うの?
扇風機の風でテキストが飛んでしまうので、扇風機の向きを変えますって英語でなんて言うの?
他人に譲ってばかりいたら、自分が損するよ!って英語でなんて言うの?
通しでお願いしますって英語でなんて言うの?
保健所を通すって英語でなんて言うの?
お手数お掛けします、は英語でなんて言うの?
意味の分からないことを言ってすみませんでしたって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
10
PV:
10304
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Kogachi OSAKA
回答数:
8
3
Sana N
回答数:
5
Yuya J. Kato
回答数:
2
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
318
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
114
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12172
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6895
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら