今度初海外旅行に行くのですが、私は手術で以前顔にボルトを入れたため、入国審査の金属探知機に反応するのではないかと思います。
そこで反応した時に顔にボルトが入ってることを説明したいです。
I had facial surgery before. There are some metals put in my face.
入国審査で顔にボルト(金属)が入ってる
楽しい旅行となることを祈っております(^^)
回答したアンカーのサイト
「英語教室 プリンストン」
・I have metal screws/bolts in my face from a surgery. 「私は手術で顔に金属のボルトが入っています。」
他にも以下のような表現が考えられます:
・I had surgery on my face and now I have metal bolts in it. 「顔の手術を受けたので、金属のボルトが入っています。」
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI had a bolt surgically implanted in my face.
「顔にボルトを外科的に埋め込まれています」
to have ... surgically implanted で「…を手術で埋め込まれる」
ーI have a piece of metal in my face.
「顔に金属が入っています」
または簡単にこのようにも言えます。
ご参考まで!