私の前に並んでいた人が次々に入国審査ではじかれたって英語でなんて言うの?

入国審査で並んでいた時に、書類で不備ではじかれていた人が何人もいました。
female user icon
Yuriさん
2020/06/26 00:15
date icon
good icon

4

pv icon

2341

回答
  • Many of the people in line in front of me were refused at the immigration check

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「私の前に並んでいた人が次々に入国審査ではじかれた」は英語で言いますと「Many of the people in line in front of me were refused at the immigration check」になると思います。

「私の前」は「In front of me」です。
「並んでいた人」は「People in line」になります。
「次々に」はこの場合には「Many people 」と訳してみました。
「入国審査」は「Immigration check」です。
「はじかれた」は「refused」と訳しました。

役に立てば幸いです。
good icon

4

pv icon

2341

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら