お泊りデートって英語でなんて言うの?

お泊りデートは期待してしまいますよね。
male user icon
Konanさん
2016/01/29 11:22
date icon
good icon

31

pv icon

18957

回答
  • I’m going on a date tonight. He will stay over night at my place.

    play icon

「今日はデートなんだけど、彼はウチにお泊まりです」

デートに行く:to go on a date
泊まる:to stay over
泊まる場所がわかっている場合はstay overの後につけます

I’ll stay over at my boyfriend’s place tonight.
「今日は彼氏のところでお泊まりです」

We’ll stay over at a hotel tonight.
「今日はホテルでお泊まりです」
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • sleepover

    play icon

  • spend the night together

    play icon

「sleepover」とは、子供(特に、女の子)のslumber party(スランバー・パーティー;何人かが一人の友達の家で喋って、ちょっとだけ寝るパーティー)という意味にも使われていますが、時々恋愛の状態でも使われています。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • He and I are going to spend a night together.

    play icon

  • He and I spent a night together.

    play icon

直訳は、それぞれ
「彼と私は一晩共に過ごす予定だ」
「彼と私は一晩共に過ごしました」
です。
一つ目はデートの予定の前に、2つ目は終わった後に使ってください。
女性か男性かに応じてheをsheに変えてください。
good icon

31

pv icon

18957

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:18957

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら