世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

頭に思い浮かぶって英語でなんて言うの?

例えば、 ・この小説を読んでいると、頭に絵が思い浮かぶ ・この曲を聴いていると、海が思い浮かぶ という表現をしたいです!
default user icon
( NO NAME )
2018/01/09 18:42
date icon
good icon

108

pv icon

91917

回答
  • It occurs to me.

    play icon

  • It comes into my head/mind.

    play icon

  • It pops into my head.

    play icon

例えば: 一つの[アイデイア](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68357/)が思い浮かんできたー An idea occurred to my mind                   An idea has stricken me                    An idea has come across my mind                    An idea has popped into my head come across my ming = 頭に浮かぶ pop into my head = 頭に浮かぶ
回答
  • ~comes to mind

    play icon

  • reminds me of~

    play icon

  • brings back memories of~

    play icon

基本的に、思い浮かぶの英訳は"remember"ですが、「[覚える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34271/)」とのニュアンスが違います。こちらは感情的(思い出などと関係がある)なニュアンスがあります。 brings back memories ofの直訳は「~の[思い出](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36218/)・記憶を思い出す」。 なお、例の翻訳は: この小説を読んでいると、頭に絵が思い浮かぶ = Whenever I read this novel, I picture images in my head. 注:こちらの"picture"は絵(名詞)でなく、「想像する」(動詞)です。 この曲を聴いていると、海が思い浮かぶ = Whenever I listen to this song, I'm reminded of the sea. "I'm reminded of"は受け身です。能動態がご希望でしたら、"Listening to this song reminds me of the sea."をお使いくださいませ。こちらで、主語は"Listening to this song" (この曲を聞くこと)です。
回答
  • reminds me of ~

    play icon

「記憶が喚起される(思い起こさせる)」という意味ではremindという単語を使うことができます。 This song reminds me of the ocean waves in Hawaii. 「この曲を聴いたらハワイの海の波を思い出すよ」 ※remind 人 of~で「人に~を思い出させる」という意味です。 同じ「思い浮かぶ」でも、新しいアイディアとして浮かぶ場合があれば、記憶をたどって思い出すという意味の場合もありますので、状況に応じて使い分けてみてください。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • comes to mind

    play icon

comes to mind - 頭に思い浮かぶ mind は「頭(の中)」という意味の英語表現です。 なので、something comes to mind と言うと「何かが頭の中に思い浮かぶ」となります。 例: My parents' house comes to mind when I hear this song. この曲を聞くと実家が頭に思い浮かびます。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • form a mental picture

    play icon

  • come to mind

    play icon

「頭に思い浮かぶ」は、 "form a mental picture" / "come to mind" などの表現を使うことが出来ます。 "mental picture"は、「心に浮かぶ映像」という意味です。 "I can form a mental picture when reading this novel." 「この小説を読んでいると絵が思い浮かんでくる。」 "When I listen to this song, the beach comes to mind." 「この曲を聴いていると、海が思い浮かぶ。」 "Nothing's coming to mind." 「何も思い浮かばない。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

108

pv icon

91917

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:108

  • pv icon

    PV:91917

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら