何もしないよりましって英語でなんて言うの?

何もしないよりは何かやる方がまし。
何も無いよりはある方がまし。
female user icon
sachiさん
2016/01/29 11:46
date icon
good icon

55

pv icon

33177

回答
  • Better late than never.

    play icon

  • It's better than not doing anything.

    play icon

  • Better than nothing.

    play icon

1. Better late than never.
遅くてもやらないよりはまし。

最初の例文はよく聞くフレーズですね。「全くやらないよりは遅くてもやった方がいい」ということですね。

例:
Derek: Did you turn in your research paper?
レポート提出したか?
Erik: Nope.
してない。
Mark: It was due yesterday...
昨日までだったぞ…
Erik: I'll turn it in tomorrow. Better late than never.
明日提出するわ。提出しないよりはましだろ。


2. It's better than not doing anything.
何もしないよりはまし。

こちらは直訳してみました。

例:
I don't speak Japanese, but I'm trying to communicate with hand gestures. It's better than not doing anything, right?
日本語喋れないけど、ジェスチャーでコミュニケーションをとろうとしてるんだ。何もしないよりはましでしょ?


3. Better than nothing.
何もないよりはまし。

こちらは「何もないよりはまし」です。

例:
Derek: Hey, that's your lunch? That won't be enough.
なあ、それが昼飯?絶対足りないだろ。
Erik: Better than nothing.
何もないよりはまし。
Erik 日英翻訳者
回答
  • At least it's better than nothing.

    play icon

  • At least it's better than ....

    play icon

上から
少なくとも何もないよりは良いよね
少なくとも...するよりは良いね。

例えば
At least it's better than staying here.
ここに留まっているよりはまだましだね。

At least: 少なくとも
とよく一緒に使われます。
good icon

55

pv icon

33177

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:33177

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら