何かをして後悔した方がいいです。って英語でなんて言うの?

「何もしないで後悔するよりかは、何かをして後悔した方がいいです」と英語で言いたいです。
default user icon
chibetoさん
2020/07/14 00:44
date icon
good icon

4

pv icon

1425

回答
  • It's better to do something and regret it.

    play icon

まずは行動することが大事ですね。

何かをするは to do something という表現を使うと良いです。

後悔する は過去形でも regret と言います。

この場合の~方がいい は it's better to ー とはじめると良いでしょう。

「(全く)何もしないで後悔するよりは何かをして後悔した方がいい」
"It's better to do something and regret it than do nothing (at all)"

回答
  • I would choose to regret something I did something about instead of something I wished I'd done something about.

    play icon

I would choose~=「~することを選択するでしょう」
instead of~=「~ではなく」
wish I~=「すればよかった」

I would choose to regret something I did something about instead of something I wished I'd done something about.
「私は、やらないで、やればよかったと思うより、やって後悔することを選択するでしょう」

ご参考まで


Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

4

pv icon

1425

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1425

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら