世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何よりもって英語でなんて言うの?

「私は家族が何よりも大事です」という時、「何よりも」をつけて「大事」であることを強調したいです。
default user icon
yukariさん
2019/02/04 16:01
date icon
good icon

34

pv icon

64505

回答
  • More important than anything

  • The most important thing

  • What matters most

まずですが、「[大事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58773/)」はいくつか使える単語があります: Important([大切](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32806/)、大事)), precious(尊い), what matters most (最も重要なこと)、など。 上記三つを使って「私は家族が[何よりも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64396/)大事です」を例文にすると: 1) My family is more important than anything to me. 2) My family is the most precious thing to me. 3) What matters most to me is my family. 言い方はそれぞれ違います、意味はそんなに変わらないので、どれでも大丈夫です!どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • More than anything

  • More than anything in the world

「何よりも」は英語で色々な表現があります。一つは「more than anything」です。「他のことよりも、これの方が~」みたいな意味です。普段には文章の前に付きますが、たまに後にも付きます。例えば、 More than anything, I want to get better. 何よりも、[元気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36268/)になりたい。 I want a car more than anything. 何よりも、車が[欲しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32544/)です。 又は「more than anything else in the world」も言えます。これは上記と同じですが、何が大事を強めます。「[世界中](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61651/)で、これは何よりも~」みたいな意味でず。そして、この表現も文章の前に付きますが、たまに後にも付きます。よく使われているフレーズです。例えば、 More than anything else in the world, my family is the most important to me. 私は家族が何よりも大事です。
回答
  • My family is more important to me than anything else.

  • I put my family before everything else in my life.

1) My family is more important to me than anything else. 「家族は私にとって何よりも大切です。」 「何よりも」は more than anything else と言えます。 または2のようにも言えます。 2) I put my family before everything else in my life. 「私は何を差し置いても家族を優先する。」 before everything else で「何を差し置いても」となり「何よりも」のニュアンスになります。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • More than anything

「何よりも」が英語で「More than anything」と言います。 例文: 私は家族が何よりも大事です ー To me, family is more important than anything. 何よりも、彼にもう一度会いたい。 ー More than anything, I just want to see him again. 彼は何よりも真実を尊んだ ー He valued truth more than anything else. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • more than anything

ご質問ありがとうございます。 何よりも は英語で anything と訳出します。 誰よりも more than anyone どこよりも more than anywhere 大事 important は moreの後に入れて使いましょう a person more important than anyone 誰よも大事な人。 例えば 私は家族が何よりも大事です My family is more important than anything. ご参考になれば幸いです。
回答
  • more important than anything

「何よりも大事」は「more important than anything」で表すことができます。 「important」は「大事/重要」という意味です。 【例】 Health is more important than anything. →健康は何よりも大切です。 Family is more important than anything. →家族は何よりも大切です。 Winning is more important than anything else. →勝つことが何よりも大切です。 ~~~~~~~~~ 「私は家族が何よりも大事です」は次のような言い方もできます。 Family is everything to me. →自分にとっては家族が全てです。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • More than anything

  • The most important

「何よりも」という言いは英語で「More than anything」と言います。意味は同じく一番大切なことを言える言い方になります。 To me, my family is more important than anything = 私は家族が何よりも大事です  他の似ている言い方は「The most important」になります。日本語の意味は「一番大事なのは」になります。 例えば The most important thing for me right now is to be able to graduate = 今私にとっての一番大切なことは無事に卒業することです。
good icon

34

pv icon

64505

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:64505

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら