なんで〇〇は、〇〇じゃないのに〇〇なの。っていう文の英語が知りたいです!
「なんで〇〇は、〇〇じゃないのに〇〇なの」の定形というわけではありませんが、
「どうして〜しないの(Why doesn't[cant'] 〜」
「〜ではないけれど(although 〜)」
の2つの組み合わせで言うのが、
Why can't he eat meat although he isn't a vegetarian?
です。
また、彼の後に「ベジタリアンではないのに」を挟んだ言い方が、
Why can't he, (being) not a vegetarian, eat meat although he is?
となります。
なお、2つ目の , (being) not a vegetarian, は
, although he's not a veretarian,
の意味ですので、これをこの位置で使ってもいいです。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(^_^)
I know he isn't a vegetarian. Why doesn't he eat meat?
「直訳: 彼がベジタリアンではないのは分かっている。なぜ彼は肉を食べないんだ」
直訳すれば、こうですが、
ニュアンスとしては、「彼はベジタリアンではないはずなのに、どうして~」みたいな感じです。
元々の文が1文になっているからって、英語でも1文で表さないといけない というルールはないので、
こういうふうに2文に分けて、簡単な文法で言ってみるというのも一つの手です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」