質問する
ゲストさん
注目
新着回答
涙ぐみながら食べるって英語でなんて言うの?
嫌いな肉を嫌々ながら食べている様子を伝えたいです 本当に泣いてるわけじゃないけど泣きそうな感情も込められています
SATOさん
2022/01/22 14:23
1
2772
Paige
エンジニア・フリーランス翻訳者
アメリカ合衆国
2022/01/23 12:22
回答
To eat with tears in your eyes
To eat while on the verge of tears
It's not like he was really crying 彼が本当に泣いてるわけじゃなかった。 But he ate it with tears in his eyes でも泣きそうな感情で食べた。 涙が目にある、という直訳的な意味ですね。波があるけどこぼれていない状態です。 he ate it while on the verge of tearsというのは、直訳的に「涙の境界にありながら」という意味ですね。泣きそうに、という意味です。 ご参考になれば幸いです!
役に立った
1
1
2772
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
〜ながらって英語でなんて言うの?
友達と鍋をつっつくって英語でなんて言うの?
パンを千切って食べるって英語でなんて言うの?
歩きながら食べないで!ちゃん座って!って英語でなんて言うの?
食べることに集中しなさい。だからこぼすんだよ。って英語でなんて言うの?
お酒のあてって英語でなんて言うの?
~~を腹いっぱい食べるって英語でなんて言うの?
くっちゃくっちゃ食べるって英語でなんて言うの?
朝はパン派?それともご飯派?って英語でなんて言うの?
鮎(あゆ)って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
2772
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
100
2
Paul
回答数:
78
3
Yuya J. Kato
回答数:
60
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Sana N
回答数:
3
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
189
DMM Eikaiwa K
回答数:
171
Yuya J. Kato
回答数:
147
Amelia S
回答数:
144
1
Paul
回答数:
16646
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6955
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら