コンタクトまで見える!めっちゃ画質いい!って英語でなんて言うの?

写真の画質がとても良くて目の中のコンタクトまで見える、ということです。
default user icon
yuiさん
2018/01/14 01:57
date icon
good icon

3

pv icon

2303

回答
  • I can even see her contact lenses! The resolution is excellent!

    play icon

  • I can even see her contact lenses! The quality of this picture is excellent!

    play icon

"I can even see her contact lenses! "

ここで重要なのは evenという単語になります。
even は「~でさえ」「~までも」という次につながる単語を強調することができます。

I can even see her contact lenses. 「彼女のコンタクトレンズまで見える」
(※写真の人が男性であればherをhisに代えてください)

"The resolution is excellent!"
resolutionは解像度のことです。
high resolutionというと高画質のことを指します。
解像度が低く、がたがたしているような画像はpixilated pictureと言います。

もう一つは quality「質」という単語を使って表現できます。
The quality of this picture is excellent!
「この写真の質は最高だ!」

High quality picture と言えば「高画質な写真」という意味になります。
good icon

3

pv icon

2303

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2303

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら